sobota, 22 marca 2014

Teraz moje / This time mine

Zestaw nie jest dzisiejszy, o nie! Dziś biegałam w krótkim rękawku, a tak ubrana byłam w zeszły weekend, gdy szalały wiatry i deszcze, i nie chciało się nosa z domu wyściubić.
Te kolory są zdecydowanie "moje" - brązy i beże, przełamane niebieskimi gatkami. Cóż więcej pisać - to ja! 

This time the colurs are "mine' - brown and beige. And the set comes from the last weekend, when it was cold, windy and rainy, and we didn't leave the house even for a moment. Today was almost hot, we were wearing just T-shirts and had a lot of work.





środa, 19 marca 2014

Nie moje / Not mine

Znaczy się, takie kolory "nie moje", ale ubrania jak najbardziej. Tunika sama wpadła mi w ręce, taka lekka i przewiewna, wybaczyłam jej więc ponurą barwę. Jest na tyle długa, że nawet planuję nosić do niej leginsy. Spodnie miałam w planach szare, ale dziwnym trafem te właśnie przyciągnęły moje spojrzenie. Stare czarne półbuty wymagały wymiany na nowszy model, szkoda tylko, że nie są tak wygodne jak ich poprzedniczki.

I mean the colours - black and blue. I usually avoid them, but the dress/tunic is so light and the jeggins so comfortable that I couldn't just leave them at the shops. And the shoes replaced my old black ones but they aren't as comfortable as the previous pair.


jeggins - Tom Tailor (TK Maxx)


shoes - local shop


sobota, 15 marca 2014

Zielenieję / Going green

Oprócz tego, że leży mi na sercu dobro przyrody, uwielbiam też kolor zielony, stąd jestem "green". Ostatnio zaniedbałam moją ulubioną barwę, postanowiłam więc nadrobić jej braki w garderobie i wystroju domu.

I care about nature and I'm keen on green colour, hence my nickname contains the word "green". Lately I've noticed I had few green things in my wardrobe and in general,  so I decided to buy some.


Koleżanka kupowała miseczki, nie mogłam być gorsza!
My friend bought some bowls, so did I!

Ikea


 Lampiony - jeden z ulubionych gadżetów. Tylko z kupnem świeczek trudno nadążyć.
Lanterns - one of my favourite decorations.

Ikea

 Zakładka to jeden z prezentów urodzinowych. Mąż do tej pory pewnie zastanawia się, co to za zwierzę...
The bookmark is one of the birthday gifts. My hubby finds it difficult to guess what kind of animal it is!

handmade

Za oknem zające, na poduszce też (no, może jednak króliki)
Rabbits behind my window and on my cushion.

NKD
Gdyby nie kuzynka, pewnie kupiłabym te buty w zachowawczym brązowym kolorze. Obok sukienka, której nie sposób było nie nabyć za jej śmieszną cenę.

If it hadn't been for my cousin, I would have bought the shoes in brown. And the dress was too cheap to not to buy it.

shoes - McArthur, dress- Bon Prix


wtorek, 11 marca 2014

Biodrzasta idzie do teatru / Mrs Hips going to the theatre

Miniony weekend pełen był miłych niespodzianek związanych głównie z moimi urodzinami, ale przypadkiem pojechałam też do teatru. Moja nowa sukienka była na tę okazję jak znalazł. Mając na uwadze nadchodzącą wiosnę, zaczęłam na nowo gromadzić sukienki po tym, jak pozbyłam się z szafy trochę nienoszonych rzeczy w ramach pozimowych porządków.

On Sunday I went to the theatre just by chance, but it was a great moment to put on my new dress. I started collecting new dresses after I'd got rid of some old stuff during winter tidying up.





poniedziałek, 10 marca 2014

Moi mężczyźni

Podobno dziś Dzień Mężczyzn, a wczoraj Maciek łaskawie zgodził się być moim modelem, stąd dziś szybki post ze zdjęciami jego i tatusia. 
Wyciągnęliśmy zakurzone rowery i mamy nadzieję na rychłe weekendowe przejażdżki. Póki co, tylko we dwoje, bo tato znów wyjechał do pracy.
 


kurtka - Lidl
 

 

spodnie, bluza - Endo

 


wtorek, 4 marca 2014

Ostatnia sobota karnawału / The last Saturday of carnival

Patrząc poniżej pomyślicie sobie, że świetnie się bawiłam i morze alkoholu wypiłam w minioną sobotę. Nic bardziej mylnego!Kiedy znaczna część polskich kobiet robiła się na bóstwo przed ostatkami, a inna grupa porządnych gospodyń myła okna korzystając z przecudnej pogody, ja... nurkowałam w krzakach. Po to właśnie, żeby wyłowić kilka taczek szklanych butelek, jeszcze więcej plastikowych i inne obrzydliwości, rozsiane po obu stronach zaledwie trzystumetrowego odcinka drogi. 

Twierdząc, że ludzie to świnie, obraziłabym te porządne różowe zwierzątka, bo one przynajmniej nie załatwiają się gdzie popadnie. Ludzie natomiast, podróżując samochodem, otwierają szybę i wyrzucają swoje nieczystości gdzie bądź. 

Nie byliśmy w stanie spacerować koło tej kupy śmieci, stąd nasza akcja sprzątania rowów. Jak zwykle mogłam liczyć na obrotne kuzyneczki Maćka oraz, tym razem, również na starszych kuzynów. Dzieciaki  miały prawdziwą satysfakcję z "pomocy przyrodzie" - jak to określił Maciek, mimo że już na drugi dzień w rowie leżały nowe odpady.

Well, I didn't drink the content of the bottles. This is a part of rubbish we collected in the neighbourhood. We couldn't bear the look of the ditches outside our house, hence we gathered all the garbage, left there by drivers passing by. The kids helped me with satisfaction, as they felt they needed to do something for the nature.


Spotkaliśmy kota, który również został potraktowany jak śmieć - około półtora roku temu ktoś porzucił go tutaj, już dorosłego. Żywi się przy pobliskiej restauracji i pewnie zaczepia się gdzieś tam na nocleg. Jest grubiutki, nieufny, ale bardzo "rozmowny" - na każde skierowane do niego słowo odpowiada "miau".

The homeless cat also has been treated like a litter - someone left him here about 1,5 year ago. He eats and sleeps next to a nearby restaurant. He is quite fat and talkative - he meows every time I say something to him.


Nasza bohaterska drużyna na zdjęciu autorstwa Maćka:




niedziela, 2 marca 2014

Flowery remix

Twierdzić, że kwieciste wzory będą modne tej wiosny, to dla mnie tak oczywiste , jak kupować nowalijki. Kwiaty, kwiatki, kwiateczki są dla mnie wzorem uniwersalnym i modnym o każdym czasie. Trochę już takich strojów nosiłam na różne okazje, a ostatnio nabyłam kolejne dwa okazy - sukienkę i bluzkę na zamek.