niedziela, 29 czerwca 2014

Stroje weekendowe / The weekend outfits

Nie wiem, czy kiedykolwiek jeszcze powtórzę czyn zwany "tygodniowe stroje", bo właśnie zaczynam wakacje i mogę prezentować się nieszczególnie, zwłaszcza że przysięgłam sobie generalne porządki domowe, ale póki co, prezentuję moje stroje z weekendu i wyznaję, co porabiałam będąc tak ubraną.

It's difficult to look nice everyday, especially because I'm having my holidays and I've promised myself to clean perfectly the whole house, but this weekend I looked quite nice and did nice things.

Piątek:
Friday:

necklace - second hand
Nie miałam weny twórczej, założyłam swój kilkuletni sprawdzony strój (oprócz naszyjnika)   i , jak łatwo się domyślić, obchodziłam zakończenie roku szkolnego.

I put on my very old outfit (apart from the necklace) and I celebrated the end of the school year.

Sobota:
Saturday:

To był bardzo intensywny dzień, ale przede wszystkim radosny, bo przyjechał mój mąż.
 The very happy day as my hubby's come home.

all - Lidl

local shop


Tak, mam za uchem kwiatek, a to dlatego, że ja i dzieci (pozbierałam je po rozmaitych domach ;-)) zrobiliśmy tradycyjną "bramkę weselną" dla naszej bliskiej sąsiadki. Dziewczynki ozdobiły się kwiatami, nie mogłam być gorsza. Zdobyliśmy słodycze i wódeczkę, a w prezencie wręczyliśmy śliczną parę aniołków stworzoną przez Dziurkę.

Yes, I've got a flower in my hair, because me and the children have made a traditional "wedding gate" for our neighbour. We got sweets and vodka and she got from us a nice pair of angels made by Dziurka .



Tego dnia moi mężczyźni odpakowali i złożyli mój nowy zakup:
On this day my men have unpacked and put together the pieces of my new purchase.



Niedziela:
Sunday:

Za każdym razem, gdy staję do zdjęcia, moje dwie pocieszki i kłopoty domagają się uwagi. Starsza chce pograć w piłkę, a młodsza oczekuje czułości.

Every time I strike a pose, my "girls" want me to care about them. The older one usually wants me to throw the ball and the younger one to give her some caress.

bracelet- Katherine

sandals - Tchibo

dress - Lidl




poniedziałek, 23 czerwca 2014

Z bliska / Close-up

Mój najwierniejszy czytelnik (a może raczej oglądacz), skarżył się, że mało mnie widać w ostatnim poście. Zapewne miał na myśli mój strój, dlatego prezentuję dokładniej rzeczy, które założyłam do białych spodni i takiegoż topu. Czyli korale od żuczka, sandałki z Lidla i tunikę z lumpeksu.

 Here are some more photos of my outfit from the previous entry. I wore it together with a pair of white pants and a white top.




niedziela, 22 czerwca 2014

Wałesając się w białych spodniach 2 / Hanging about in white pants 2

Dziwnym zbiegiem okoliczności ilekroć mam okazję pobuszować trochę w przyrodzie, noszę  białe czyli strasznie niepraktyczne portki. Z ostatniej przygody wróciłam w spodniach biało-zielonych, kiedy to spontanicznie zatrzymaliśmy się koło starego, sypiącego się domku, który wiele razy mijaliśmy na znajomej trasie.

Every time I've got an opportunity to hang about in the nature, I wear my very unpractical white pants. Last time it was like this when we stop unexpectedly next to an old falling apart house, which we pass by very often.


Starając się nie zdeptać zboża, obejrzeliśmy go sobie z zewnątrz.
Fighting carefully our way through the corn, we watched the outside of the cottage.




Jak stare jest to żeliwne okienko? Ile razy malowano te drzwi? Tak bardzo lubię poznawać historię domostw!
How old is this iron window? How many times was the door painted? I'm really interested in history of houses.



Już chcieliśmy odjeżdżać, gdy zjawiła się właścicielka chaty i zaproponowała, że pokaże nam ją od środka. W trakcie rozmowy dowiedzieliśmy się, że mąż tej pani skuwając tynki odkrył, z czego tak naprawdę jest zbudowany ten domek - z bryłek gliny. Fragmenty dobudowano z ręcznie formowanej czerwonej cegły. A deski sufitu owinięto słomianym sznurkiem. Czy chata jest tak stara czy byli właściciele tak ubodzy?

When we were about to go, the owner of the cottage came to show us the inside of it. When she bought it, she had no idea that the walls are made of clay blocks. Some parts are built of red brick.  And the boards of the ceiling are wrappped in straw strings. Is the cottage so old or the former owners so poor?





I tak zamarudziliśmy w starej chacie, że wróciliśmy do domu o wiele później niż planowaliśmy. Razem z nami zwiedzała Inka, która pokazała dobre maniery zarówno w podróży jak i w gościach.

We spent in the hut a lot of time and came back home very late. Inka was with us and once again she showed us how good and sweet girl she is.

Inka w zbożu u naszych stóp :-) Inka is somewhere there in the corn
Dama w samochodzie / The lady in the car

poniedziałek, 16 czerwca 2014

Dzieciaki rosną szybko / The kids grow up so fast

W minione weekendy nasi najstarsi chłopcy, czyli bratanek i siostrzeniec, mieli swoje uroczystości. Jeden z nich obchodził osiemnaste urodziny, a drugi zatańczył elegancko na balu gimnazjalnym.
I pomyśleć, że dopiero co zmieniałam im pieluchy...

During the past weekends our oldest boys, I mean my nephews, celebrated their important moments - the 18th birthday and the first prom.
I can't believe that years before I used to change their napkins...




Moja osiemnastkowa sukienka:
The 18th birthday party dress:

  
 
I nieco mniej poważny strój na komers, gdzie robiłam za fotografa i zdarzyło mi się nawet klęczeć:
 And a less smart outfit for the prom, where I took pictures and I even got down on my knees.






sandals - Deichmann
 





Człowiek od razu młodnieje przy boku takich młodych mężczyzn. I tak, zgadza się, mam na sobie spodenki.

I become younger when I'm by his side. And yes, I'm wearing shorts.

niedziela, 15 czerwca 2014

Powrót sukienki / Coming back with a dress

Żeby nie było - nie zrezygnowałam całkowicie z zakupów ubraniowych na rzecz starych rzeczy wygrzebywanych z dna szafy, ale wystarczy mi cotygodniowa wizyta w ulubionym lumpeksie. Oczywiście najczęściej wpadają mi w ręce sukienki! Kapelusz natomiast nabyłam w Biedronce, a właściwie od razu dwa. I po tak tanich zakupach sumienie śpi spokojnie.

I haven't given up shopping - the dress comes from my favourite second hand, which I visit every Thursday. And on the same day I bought two hats cheaply in a supermarket.






Wystarczy, że dotknę jednej z nich, a już małe zazdrośnice biją się o moją atencję.
If I touch one of them, the other one is completely jealous and they start a fght.

piątek, 13 czerwca 2014

Ewa przypomniała / Inspired by Ewa

Przypomniała, że  posiadam luźne lniane portki, co to już były odłożone na kupkę "do oddania", ale w ostatniej chwili zabrałam i wepchnęłam głęboko do szafy. Tam przeleżały 3 lata. 
Wczoraj na południowej kawce u siostry usłyszałam "Nie noś tych spodni...". Wiem wiem, kompletnie masakrują figurę, ale czy musimy zawsze szczupło wyglądać?
Prezentuję dwa zestawy - do pracy i "po". Do pracy obowiązkowo z "narzutnikiem" - jak mawia koleżanka, oraz czarnym prostym topem i sandałami na obcasie, które mają za zadanie ratować sylwetkę.

Ewa reminded me of possesing a pair of linen pants, quite loose ones, which completely destroy my figure, but who cares? Well, my sister does and she told me "Don't wear them anymore..." when I was having a cup of coffee at her place.



sobota, 7 czerwca 2014

Poświęcenie / Devotion

Przez ostatni tydzień maja codziennie wstawałam o kwadrans wcześniej aby ugotować owsiankę i sfotografować swój strój przed wyjściem do pracy. Owsiankę - w celu zmiany swoich nawyków żywieniowych na lepsze (tu ostrzegam- owsianka nie budzi jak kawa), a strój - żeby zmotywować się do używania góry szmatek, która zalega w mojej szafie i przegonić pokusę kupowania nowych. Nie będę tworzyć siedmiu postów, wystarczy mi jeden, tak jak wystarczacie mi Wy, drogie obserwatorki. Zawsze wolałam kameralne posiadówki od wielkich imprez, dlatego nie zależy mi na ilości wejść, obserwacji i komentarzy. Cenię jakość, nie ilość. Dziękuję Wam!

P.S. Zdjęcia robione przez zaspanego ośmiolatka.

During the last week of May I woke up earlier every day to cook porridge and take a picture of my outfit. I tried to eat healthier and use more clothes from my wardrobe instead of buying new ones.